A Journey to Barbados: the Synagogue and the Jewish Cemetery

A few years ago, I formulated the hypothesis of the Dutch/Brazilian origin of rum which I described in my previous articles,  by speculating on what Richard Ligon writes.

But Ligon was not enough. So I read many other books about Barbados, the West Indies and rum  trying to unearth further proof. And I have found plenty of leads, but they are clues rather than conclusive evidence.

And I decided to go to Barbados to continue with my research.

The thing is that very few have carried out real historical research on rum and noone, as far as I know, on its origin.

On the one hand, most of the books on rum are excellent books, but not scholarly publications, they are written by journalists and experts, not by professional historians.

On the other, there is plenty of solid historical research on sugar, on the colonization of the Americas, on the Atlantic economy, etc. Very little on rum. So, we must get to what interests us, rum and its origins, by studying books which mainly deal with something else.

In the space of an article I can’t mention all the clues I have found. But you can trust me: (nearly) all the sources underline the importance of the Dutch and of Pernambuco in the English settlement of Barbados and later in the development and production of sugar. And rum was born as a by-product of sugar. But I would like to share with you some of the most intriguing ones, though.

“Some Dutch vessels, which were specially licensed by the court of Spain to trade to Brazil, landed in Barbados on their return to Europe, for the purpose of procuring refreshment. On their arrival in Zeeland they gave a flattery account of the island, which was communicated by a correspondent to Sir William Courteen, a merchant of London, who was at that time deeply engaged in the trade with the New World.” So writes Schomburk’s in his classic History of Barbados, published in London in 1847. It is worth remembering that Sir William Courteen is the merchant who promoted and financed the first English settlement in Barbados. And then: “It is asserted that previous to the revolution the Dutch possessed more interest in the island than the English, which they gained by their liberal spirit in commercial transactions.” The “revolution” is the Civil War which brought to power Oliver Cromwell and put an end to the friendly relations between Holland and England.

“The Dutch, their control of the sugar industry at Pernambuco threatened, proved the island’s salvation. They taught the Barbadians how to grow, harvest, and process sugarcane, loaned them the capital to build plantations, sold them the slaves to do the work, shipped the product across the Atlantic, and marketed it in the major European trading centers.” This is what Russell  R. Menard, the well- known economic historian, wrote in 1993.

In Barbados I also visited the Synagogue and the Jewish Cemetery and the adjoining Museum, solid evidences of the historic importance of  Jews in the Caribbean. I also bought a little book, Monumental Inscriptions in the Jewish Synagogue at Bridgetown Barbados.

In the Introduction, among other things, we can read:

“[…] the founder of the Bridgetown Synagogue, Joseph Jessurum Mendes, alias Lewis Dias, was active in the Pernambuco (Recife) Synagogue from 1649 to 1652”… .

Marco Pierini

On the Quest again: Vinum Adustum

“Historia Naturalis Brasiliae” devotes a whole chapter, written by Willem Piso, to sugar. Hardly surprising, since the Dutch had gone to Brazil mainly to take hold of its precious sugar. But, like many of his contemporaries, Piso is also struck by the complexity and sheer spectacle of sugar making. At the time in Europe there were hardly any big factories. Manufacturing took place in many small workshops where often a singlemasterworked leisurely, assisted by few apprentices. In sugar factories, on the other hand, during the harvest, “night and day tongues of fire rise up, terrible in their blaze”, around which scores of black, half-naked, sweating  men bustle in a frenzied way. The sugarcane is unloaded from the carts, cleaned, cut and squeezed. And the juice gathered is boiled in the cauldrons. All in quick, rigorous  succession and hurriedly, breathlessly … a hellish scene, a veritable Tropical Babylon, as a contemporary wrote.

Piso had to understand what he saw, then he had to explain it to his European readers. And explain it in Latin. But the ancient Romans, whose language he wrote in, did not use sugarcane, sugar factories, sugar, stills, distillation or spirits. It was therefore necessary tointroduce new words into Latin, such as caldo for the juice of the cane. Or bend old words, born in an entirely different context, to make them express a new meaning; so, vinum, wine, becomes a general term for every fermented beverage.

After describing how sugarcane was squeezed  and the caldo collected, Piso writes: “Thence, mixing some water with it, they make also a wine, popularly called Garapo: local people ask for it greedily and on it, if it is aged, they get drunk.” So far, nothing new: we already knew that a fermented beverage obtained from sugarcane, here called Garapo, had been widely drunk in Brazil, for more than a century, by  slaves,  natives and poor white people. What additional information Piso gives us is that, sometimes, it was deliberately aged. But why? Did its quality improve through ageing? I don’t understand, I would entreat all of you to enlighten me.

He then goes on:

“So, from this first liquid [that is, the caldo], sugary wine, vinum adustum, acetum,  cooked  honey and sugar itself can be prepared.”

Let us give a good look at this list. Sugary wine isGarapo. Acetum is raw juice mixed with water, after a few days it went sour and was used in medicine. Cooked sugar is molasses. And sugar is sugar.

So, what is vinum adustum? The literal translation is “burnt wine”. Evidently, another beverage, besides Garapo, was obtained from sugarcane. A beverage which was made by burning the Garapo itself. And maybe this is what Piso refers to when he writes “and on it, if it is aged, they get drunk.”

But in the Piso’s Netherlands a burnt wine was already widespread. It was made by burning, that is, distilling the wine made from grape juice and it was extremely strong. It was called gebrande wijn, which means, more or less, burnt wine. Better known as Brandy.

Piso must bend his Latin to describe something which in Latin did not exist and which is similar to Brandy. He is telling us that the fermented cane juice was then burnt, that is, distilled in a still, as they did for Brandy, resulting in a strong new beverage.

He does not have a specific name for it yet and, basing himself on the production process, calls it vinum adustum, burnt wine. But now we can call it by its real name: Rum.

Marco Pierini

PS: I published this article on August 2015 in the “Got Rum?” magazine. If you want to read my articles and to be constantly updated about the rum world, visit www.gotrum.com

On the Quest again: Historia Naturalis Brasiliae

In 1638, Georg Marcgraf and Willem Piso arrived in Pernambuco to join the brilliant entourage  of the new Governor, Count Johan Maurits of Nassau-Siegen. In spite of their youth, both were alredy renowned  naturalists. The older of the two, Marcgraf, was born in 1610 in Liebstadt, present day Germany. In his university years, he had studied mathematics, medicine, botany and first of all astronomy. The Count built for him a real observatory and for his astronomical observations,  he was later called the First Astronomer of the Americas. The younger Willem Piso was born in Leiden, Holland, in 1611. He had studied medicine in France, then had returned to Holland and entered  the circle of the great geographer and humanist Johannes de Laet. Today he is considered one of the founders of tropical medicine.

During their stay in Brazil, they participated in many long  excursions to collect samples from near and far. Sometimes they were escorted by Dutch military officers , sometimes they joined the Brazilian and Tapuyas military raids against enemy Indian groups. They discovered animals and plants,  drew maps, made extensive observations of nature and also of the men inhabiting it. They also made  use of   the scientific institutions that the Count had built in Recife: a zoo, a botanical garden and a museum. The huge amount of information they gathered enabled them to write the first systematic  study on American nature.

But Marcgraf  wrote his notes in a personal, secret language that others could understand only with great difficulty. Probably, he meant to translate his notes when he got back to Holland, but died in 1643, in Angola while he was drawing a map of the Dutch settlements there. Piso, on the other hand, returned safely to Holland and continued to practice and study medicine.  Marcgraf’s notes were translated , ordered, united to  Piso’s ones,  and published in Latin by Johannes de Laet in Amsterdam in 1648 under the title of  “Historia Naturalis Brasiliae”,   “Natural History of Brazil”.

Latin was the common language of cultivated people of the age, the Republic of Letters, and the book had a big and lasting  success, possibly because, from the very beginning, the authors emphasized their own direct experience in Brazil and their great efforts on the field, unlike  the many armchair natural historians who never visited the New World and wrote their books at home in Europe, on the accounts of some travelers.

Very interesting, you’ll say. And, as ever, a bit of culture won’t do any harm, but what does  this have to do with us rum aficionados of the XXI° century? It does, and a lot.  Because in this book I found the smoking gun that I was looking for: the first historical evidence that in Dutch Brazil, before Ligon’s Barbados, they commonly distilled a strong spirit from sugar cane, our rum.

In my article “Wills, provisions and stills” published in the July 2014 issue,  I wrote that, as far as I knew, the first undisputable source about the presence of stills in Brazil is  in a Sao Paulo Will of the 1611. Well, the latin worlds destillatus ( destilled) and alembicum (still) clearly appear in the book, in a chapter dedicated to medicine and, specifically, to the treatment of worms. From the context,  it is quite clear that the use of stills was something normal,  and we already know that  Brazil was the largest sugar producer of the age.

This is very encouraging for our Quest, but it is not nearly enough. The use of stills for medical purposes is not the clinching evidence yet. It does not prove without the shadow of a doubt that stills were used also for distilling on a large scale the fermented juice of sugarcane, to be consumed for pleasure.

For this reason, I entreat you to be patient until the next, and last, instalment.

Marco Pierini

PS: I published this article on July 2015 in the “Got Rum?” magazine. If you want to read my articles and to be constantly updated about the rum world, visit www.gotrum.com


On the Quest again: neglected Brazil

Got Rum? readers may remember that I began my collaboration with the magazine with a series of articles entitled “The Origin of Rum – A Quest”. Starting from Richard Ligon’s book and reasoning on  the history of the Atlantic World, I concluded “My hypothesis is that the commercial distillation on a large scale of that by-product of sugarcane which today we call rum was started by Dutch settlers in Brazil during the first decades of XVII century. The origin of rum, therefore, is to be found in Brazil. Rum was born in Brazil, but it grew up in Barbados, and thence it has conquered the world.” (January 2014)

Then I wrote about my research in Barbados  where “I found many clues that support my hypothesis, but not the final proof, not the real smoking gun. In order to unearth it, it would be necessary to work on inventories, share purchase agreements, accounting records etc of the sugar plantations in Brazil under Dutch occupation.” (April 2014)

In May 2014, thanks to the late Brazilian scholar Joao Acevedo Fernandez, I did find the first real evidence: “ … sources do not mention stills or any distilled beverages throughout the sixteenth century. The first concrete reference to the existence of stills comes from a 1611 Sao Paulo Inventory and Will … . In 1636 …. the production of aguardente was already commonplace, because many stills existed …” (June 2014)

Next, I devoted myself to the history of rum from its origins to the end of XVIII century, and I am going  to continue until we get to the present.

But I have certainly not given up my Quest.

I looked into the birthplace of rum, Dutch Brazil, and I discovered its great historical importance. I learned that many scholars consider it a defining moment for the making of the Brazilian nation and that for a long time the Dutch regretted  its loss as a great, lost opportunity. A full century later, a Dutch poet still remembers it thus:

Neglected Brazil, O fertile grounds,

whose nature is diamonds and gold;

I hear them proclaim your surrender

Scholars have written  a lot  about these events..Its economy, policy, wars, arts and sciences have been studied in depth. But nobody has concerned themselves with rum.

And yet, digging deeper and deeper, finally I did find something. Something VERY interesting.

I’ll tell you about it in the next articles.

Marco Pierini

PS: I published this article on June 2015 in the “Got Rum?” magazine. If you want to read my articles and to be constantly updated about the rum world, visit www.gotrum.com